у ЧАСТ ПУШКИНА: Танасијевићеве дјечије пјесме у антологији „Нови јенисејски писци“

у ЧАСТ ПУШКИНА: Танасијевићеве дјечије пјесме у антологији „Нови јенисејски писци“

  • У антологији „Нови јенисејски писци“, коју објављује реномирани књижевни часопис „Руски стил“, који је прије неколико дана изашао из штампе у Москви, објављене су и три дјечије пјесме пјесника, секретара Српског просвјетног и културног друштва „Просвјета“ Требиње Рајка Танасијевића.

vitezovo-prolece-beograd-rajko-tanasijevic

Антологија, односно часопис, посвећен је свјетском дану руског језика и рођењу Александра Сергејевича Пушкина.

Главни уредник овог часописа је списатељица Галина Дубинина.

Дјечије пјесме „Сунце“, „Ветар“ и „Осмех“, аутора Рајка Танасијевића са српског језика на руски језик превела је Људмила Бурцевој.

Поред извода из биографије Танасијевића, преводилац Људмила је у запису „Насмијешиће ти се судбина“ навела да је Танасијевић члан више културно-научних удружења и да је објавио сљедеће књиге: „Поруке и поуке три Српска Источника – Св. Николај Жички, Отац Тадеј, Патријарх Павле“, „Средњовјековна гробља на подручју Загоре требињске“, „Небеске двери“ и „Кад не будем велики“.

 

Извор: Слободна Херцеговина 

 

 

 

ПИШИ ЋИРИЛИЦОМ: Текстовe са портала Слободна Херцеговина, уз обавезно навођење извора и линк, могу да преносе само они сајтови који користе српско писмо
О аутору

Оставите коментар




* Закон о јавном информисању – члан 38: Забрањено је објављивање идеја, информација и мишљења којима се подстиче дискриминација, мржња или насиље против лица или групе лица због њиховог припадања или неприпадања некој раси, вери, нацији, етничкој групи, полу или због њихове сексуалне опредељености, без обзира на то да ли је објављивањем учињено кривично дело.

Мишљења изнијета у коментарима приватно су мишљење аутора коментара и не представљају ставове редакције Слободна Херцеговина