у ЧАСТ ПУШКИНА: Танасијевићеве дјечије пјесме у антологији „Нови јенисејски писци“

  • У антологији „Нови јенисејски писци“, коју објављује реномирани књижевни часопис „Руски стил“, који је прије неколико дана изашао из штампе у Москви, објављене су и три дјечије пјесме пјесника, секретара Српског просвјетног и културног друштва „Просвјета“ Требиње Рајка Танасијевића.

vitezovo-prolece-beograd-rajko-tanasijevic

Антологија, односно часопис, посвећен је свјетском дану руског језика и рођењу Александра Сергејевича Пушкина.

Главни уредник овог часописа је списатељица Галина Дубинина.

Дјечије пјесме „Сунце“, „Ветар“ и „Осмех“, аутора Рајка Танасијевића са српског језика на руски језик превела је Људмила Бурцевој.

Поред извода из биографије Танасијевића, преводилац Људмила је у запису „Насмијешиће ти се судбина“ навела да је Танасијевић члан више културно-научних удружења и да је објавио сљедеће књиге: „Поруке и поуке три Српска Источника – Св. Николај Жички, Отац Тадеј, Патријарх Павле“, „Средњовјековна гробља на подручју Загоре требињске“, „Небеске двери“ и „Кад не будем велики“.

 

Извор: Слободна Херцеговина 

 

 

 

ПИШИ ЋИРИЛИЦОМ: Текстовe са портала Слободна Херцеговина, уз обавезно навођење извора и линк, могу да преносе само они сајтови који користе српско писмо
О аутору

Оставите коментар